Shabbat Zakhor and Purim 5774: Laugh It Off

Here comes Purim, the better to liven up the book of Leviticus! Our parashah for this week is Tzav, “command”, in the imperative form of the word, no less. And yet Torah comes first; Purim begins at the close of Shabbat, tomorrow.

 

This Shabbat is called Shabbat Zakhor; it always precedes Purim (this year not by much). It reminds us to forget. And this is only the first of the curious inversions of the Purim holiday period:

 

1. We are commanded in the special extra Torah reading for this Shabbat to “remember to blot out the memory of Amalek from under heaven” (Deut.25.19)

2. We are commanded in the regular reading of the parashat hashavua to light a fire an eternal flame: “fire shall be kept burning upon the altar continuously; it shall not go out.” (Lev. 6.6)

3. We are commanded by the mitzvot of the holy day of Purim to laugh at the terrifying story of a powerful tyrant who held a lottery to decide the best day to massacre the Jewish people of his land. We are commanded to laugh, one might say, in fear, or in fury, or in defiance.

 

Purim invites us to turn our expectations upside down and to take lightly our own most sober conventions; it is more of a surprise to discover the same invitation to inversion coded in the Book of Leviticus, a seemingly mind-numbing recording of the minutiae of priestly sacrificial work. Yet the religious anthropologist Mary Douglas alerts us to just this astonishing fact. Hidden in the literary style of Leviticus is a great work of art: rings upon rings of echoes, parallels upon parallels of concepts and words. Here’s an example just right for this time of year, as we prepare for the great Festival of the Exodus from Egypt:

 

The Bible is sprinkled with famous puns, and Leviticus is no exception. For example, two distinct verbs are used in the Bible to refer to G-d’s bringing the Israelites out of Egypt: the commonest is literal “to bring out”, the rarer one, only used in Leviticus 11.45, is literally “to bring up“. In Hebrew the same word means “to regurgitate”. In this one rare case the verb for the L-rd’s saving action is the same as that used for “bringing up the cud”, one of the criteria of a clean animal. By this device the whole of chapter 11 is bracketed between the opening law that says the only animals to be used as food are ruminants which bring up the cud and the concluding passage, “I am the L-rd your G-d who brought you up [regurgitated you] from Egypt.” (Mary Douglas, Leviticus As Literature: 49)

 

Laughter is a curious thing. Aristotle posited that when a baby laughed for the first time, it became a human being, with a human soul. Something about laughter lifts us up above the animal kingdom, perhaps – and certainly lifts us out of victimization. Laughter fits us Jews very well, after all – we perfected the art of laughing through tears in modern comedy, even as we suffered persecution and discrimination. On this Shabbat and, upon its heels, Purim, let’s take the message to heart: some things, like Amalek, are best forgotten in laughter. Some things, like keeping an eternal fire – or any other important purpose – burning, can’t be taken too seriously if we are to succeed.

Shabbat Shekalim: Tax Time in Ancient Israel

half-shekel
half-shekel

This Shabbat, on which we are reading Pekudei as the parashat hashavua, is also known as Shabbat Shekalim. Yes, the Shabbat of the Shekels. This special Shabbat is not necessarily tied to the parashah called Pekudei, but it’s not entirely inappropriate, since this last reading in Exodus consists of an audit of the records (in Hebrew, “records” is pekudim) as well as the account of, finally, the erection of the Mishkan, the space the Israelites are constructing in order to have a designated place for their kavanah (spiritual intention). Thus the place is called the place to meet G-d, although everyone agrees that no one space contains the holy.

This Shabbat is called Shekalim because it is the first of four special Shabbatot that focus on the upcoming Festival of Pesakh. Shabbat Shekalim always occurs on the Shabbat before Rosh Hodesh (the beginning of the month of) Adar (or Adar II in leap years such as this year). On this Shabbat, a special extra reading is added to the regular Torah readings for Pekudei. The extra (maftir) reading comes from a text earlier in Exodus which describes a half-shekel tax collected from all the Israelites. It is read on this Shabbat because the tax, which became a yearly tax in later Israelite history, was due on the first of the New Year, which begins with Rosh Hodesh Nisan.

This raises some interesting questions which shed light on our ancestors’ culture and social organization.

1. What was the original purpose of the tax? It was a way of conducting a census. Since it was believed that counting the people was bad luck and had been demonstrated in the Torah to bring on a plague, there was – and still is – a reluctance (call it a superstition) to count people. Even in a traditional shul today, one does not count people when checking to see if we’ve reached the minyan number of ten; rather, a gabbai might use a verse such as Psalms 5.8.

 וַאֲנִי–בְּרֹב חַסְדְּךָ, אָבוֹא בֵיתֶךָ;    אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל-הֵיכַל-קָדְשְׁךָ, בְּיִרְאָתֶךָ.

As for me, I come into Your house filled with the joy of Your Presence; I bow in awe of the holiness of your Plac e.

2. Why use a Shabbat as a reminder that tax time is coming? It is striking, after all, in a religious tradition that shuns money on Shabbat and holy days, to consider the prominent place of  money in this Shabbat’s theme. In the ancient past, and continuing right up until the last generation or so, Shabbat was the weekly gathering time of the Jewish community, and the shul was the equivalent of the public square. If you wanted to reach the most Jews with the important announcements of community news, the way to do it was to incorporate it into the Shabbat prayer ritual. The Rabbis of the Talmudic period, who devised the intricate plan of what to read when all year long, mandated certain Torah and Haftarah readings which emphasized aspects of the community. Sometimes the special Shabbat reading brought depth of meaning to the day itself, and sometimes it served, as well, as a reminder of something important coming up. In the same way that we read three haftarot of gathering doom before Tisha B’Av (when the Temple and Jerusalem itself were destroyed, and we went into exile), we – on a happier note – have special readings that recall and add to the excitement of the upcoming Festival of the Spring Harvest, the Festival of Matzah.It’s quite convenient that this verse is part of the first song we sing upon beginning our prayers, so that while you are singing, you can simply let your eyes rest on each person as you chant each word of the verse. You are not precisely counting the people, yet you know if you’ve got your minyan. (Another way to count people is to point to each one and say “not one”, “not two”…..)

3. Why a half-shekel apiece? isn’t that a regressive sort of flat tax?  There are other taxes that are tied to one’s income; this small contribution has a more symbolic value, that of reminding us that this Temple tax asserts that we are all equal before G-d. Further, the application of this tax to all of us demonstrates our belief that each of us has an equally valuable contribution to make to our congregation.

“The rich shall not give more, and the poor shall not give less; it is an atonement for your souls.” (Exodus 30.15)

The last phrase of the mitzvah (the obligation commanded here) is the most provocative, describing the tax as an “atonement”. It is easy to see, and assert, that no one is too poor to give, and to understand why the rich are not allowed to give more, but why is the giving an atonement? Perhaps because each of us needs to atone for either feeling sorry for ourselves that we don’t have more, or looking down on others who don’t have as much as we do. In the act of giving the very same thing, each one of us and all together, we are invited to atone, which is to say, to return to a place of at-one-ment with each other.

Our Mishkan, our sacred space, exists because of the support of each one of us, and that support is equally valuable, equally necessary. The offerings of our hearts, minds and wherewithall are all needed if we are to fulfill the mitzvah “with all your heart, with all your soul, with all your might”, from the Shema.

Shabbat VaYakhel: Kehillah

The name of this week’s parashah is VaYakhel, from the word kahal, or kehillah – “gathering”. The people are gathering for the purpose of building the Mishkan, the sacred space that will be dedicated to their longing to feel G-d’s presence. They are gathered together not as the am, the people, and not as the eydim, the witnesses who entered into the Covenant; here, our ancestors, working together on building a place, are the kehillah. 

There’s a necessary balance here between two concepts which exist in an inevitable tension: our sense of the independent value of each human being, and the vital importance to our lives of meaningful community. Each person is to bring the gift of her or his own ability and willingness, and all must be woven into a coherent whole. A building is not well-built without careful plans, and a community does not thrive without individuals willing to bring their gifts as they are needed – and not just when the individual feels like it.

The teaching of the word VaYakhel, is in the detail that the people here are not primarily individuals, but individuals who have become a meaningful collective. Kehillah refers primarily to what it means to gather for the purpose of creating sacred space, and, through that act, to create a sense of Place, where that word – Makom in Hebrew – is a Name of G-d. In other words, when we gather with a sense that we gather in order to evoke the sacred, we find ourselves in the Place of G-d’s presence. We do not bring G-d into our midst, rather, we become aware that we are already standing in the Place of G-d. A gathering like this is called a kehillah kedoshah, a “sacred community”, and by default, every Jewish congregation is referred to traditionally with that phrase.

It’s an aspirational name, reminding us of why we come together and for what reason. And it’s also a challenge: can we come to realize that in relationship to G-d we do not go looking for the divine, but rather open ourselves to the reality that we are already surrounded, supported, and suffused with the Presence. As the mystics put it, we are each a drop of water, and G-d is the ocean.

At our best as a congregation, Jews are a kehillah. That does not mean that we are always in agreement with each other, nor that we will all be best friends. A kehillah is a gathering of us when we are mindful of the fact that we are needed to step up, each of us, bringing our own individual talents and sensitivities, to create a sense of Place where all of us feel safe in belonging, even when we do disagree. Underneath it all, after all, we are one people, all of us in need of support, all of us in need of kindness. In G-d’s presence there is no lack; there is always a place at the table, and always enough love for us all. We act as a kehillah when we deliberately act in love, no matter what the provocation. Let G-d’s shefa, “abundance”, surround you, and may you know the deep joy of opening up to let it flow through you and to your kehillah around you.

Shabbat Ki Tisa: Those Who Stand And Wait

The middle third of the parashah on this Shabbat, Ki Tisa, begins with Moshe on Mt Sinai receiving the Word of G-d in the form of “tablets of testimony written with the finger of G-d.” (Exodus 31.18) At the same time the Israelites, who are waiting below in the valley, become restive. What’s taking so long?

 

For the literally mind-blown Moshe, time had ceased to exist. According to one midrash, for forty days he neither ate nor drank, but simply existed, basking in the Divine Presence. It is the first example in Jewish tradition of a state of being which is now called a mystical experience. Moshe was no longer of this world; as the Israeli Nobel laureate in literature Shai Agnon put it in his story HaSiman, “The Sign”, in words informed by the language of the Zohar, the primary text of Jewish mystical expression:

 

“Thought on thought was engraved, holy thought within my thought. And all the communicated words were etched in letters, and the letters joined into words, and the words formed what was to be said….My flesh crawled and my heart melted and I was annihilated from being and I was as if I were not.” (Agnon, HaSiman, cited by Rachel Elior in Jewish Mysticism: The Infinite Expression of Freedom, p. 16)

 

Down below in the valley of the shadow of doubt, the Israelites were having no such peak experience. The leader who was their emotional anchor had asked them to wait for him, and in their anxiety, the time cannot pass quickly enough. They are looking for leadership; they are nervous about the lack of communication; in short, they are not feeling serene and trusting. As the Torah relates, G-d was aware of this and the awareness communicated itself to Moshe, who hastened down the mountain to respond.

 

When Moshe returned, things had gotten a bit out of hand, but that’s been well-described and analyzed elsewhere by many; I want to concentrate for a moment on the day of his return. “You said you’d be back yesterday!” said the people who loved him, who had waited for him, and who had quickly turned on him when they felt let down. “No, I said I’d be back on the fortieth day,” said the leader. “I’m back right when I said I would be!”

 

The waiting Israelites cannot relate to the fact that Moshe was having a fantastic experience; they only know that he was not there for them, and they are in pain.

 

Both felt let down; both experienced a sense of being misunderstood, of being lied to, of being betrayed. And both sides, each in their way, were right.

 

Here are several chasms: between mystical experience and the everyday, between leader and follower, between the one leaving and the one waiting to be returned to. It is so easy to get caught up in one’s own experience – which is, after all, paramount by definition – and so difficult to remain aware of those others who are waiting for word. But it is necessary to do so if one would move in the world ethically. Note the description of being close to G-d: “I was as if I were not.” That does not mean that one who is close to G-d ceases to exist; just that one who is close to G-d ceases to be blinded by the ego, the “I”, and is given a new ability to see, and take note of the reality of others.

 

There is a wonderful midrash about staying aware of the feelings of the other:

 

Once upon a time Rabbi Preda was teaching a student when he was told that he was going to be needed for a mitzvah related to tzedakah.

Rabbi Preda taught the student as usual, but on this day the student could not grasp the material as usual.

He asked, “what is the matter?”

The student answered, “from the moment they said to you there is a mitzvah to be done,

I could not concentrate because I thought, ‘now he will have to go. Now he will have to go.’

Rabbi Preda reviewed the material to the student four hundred times.

A Voice from Heaven was heard to ask, “Would you prefer to have four hundred years added to your life,

or that you and your entire generation be assured life in the World to Come?”

“May my generation be given life in the World to Come”, Rabbi Preda answered.

The holy Voice was heard to say, “give him both rewards.”  (BT Eruvim 54b)

 

The essence of Jewish ethics is to be able to put ourselves in the place of others; to empathize with them, not to judge them in their vulnerability. May we be humble enough to be alert to those who are waiting for a word from us, distracted by anxiety and afraid of betrayal, and may we recognize our own needs for reassurance in theirs.

Shabbat Tetzaveh: It’ll Cost You

Our parashat hashavua (the parashah, “reading” or “portion” for this shavua, “week”; notice that the h changes to a t when parashah is modified by the specific week’s readingis Tetzaveh, “[you shall] command”.

The parashah begins with a grammatical anomaly noted by the famous Torah teacher Nehama Lebowitz. Usually a parashah begins with the familiar phrase Speak unto the people of Israel, and say to them….. This phrase precedes the specific command. In this case, we have instead G-d’s word coming to Moshe as

You yourself command the people of Israel (Exodus 27.20)

Then, unlike all the other places in Torah that we could mention which go on to specify a command such as bring Me – sacrifices, gifts of the heart for the building of the Mishkan, and more – the verse continues

to bring you 

The subject of the verse is pure beaten olive oil for lighting, for a lamp to burn continually. (still Exodus 27.20)

This is the lamp indicated: the seven-branched menorah. This most ancient of Jewish symbols is attested throughout Israeli archeological sites. This powerful symbol of light kept perpetually kindled was a beacon, more than simply visually, for our people through the course of much darkness.

images

What is the way in which we are commanded to keep this lamp alight? Our teacher Nehama offers the commentary of prior Rabbis and Sages, focusing upon one verse, the first verse of the parashah.

Why does G-d say you yourself and to bring you in this parashah of all parashiot? There are at least two possible answers:

1. Moshe’s name does not appear in this parashah, alone of all the parashiot of the Torah which include him (that would be 4 out of the 5 books). Perhaps this signals his feeling diminished, because he knows now that he will not be the High Priest – that job goes to his brother. Here, G-d reassures Moshe that his is really the superior position, since he relays the commands that Aaron must follow. In this particular case, that point is underscored by having Moshe stand in, as it were, for G-d.

2. This is not about Moshe at all. The words you yourself are without a pronoun because the command is for you yourself, and I myself, and all Jews. Our obligation is to bring ourselves. Where? Toward G-d, via the light that we are commanded here to kindle, in company with all those who travel our spiritual path. Bring yourself, and help to bring others, for although there is an important individual link we each seek to experience to life, there is for Jews also and always the mystery of how we experience G-d’s presence only in community.

Now, about the command itself: from Sifre Naso, a collection of ancient interpretation, we find several levels of human context. First, the idea of eternal loyalty to the Word of G-d, implied in the regular lighting of a symbolic lamp, which must be tended twice a day at the very least.

“A command [the word tzivui, from the parashah’s name Tetzaveh) implies now and for all time.”

And then more, shall we say, down to earth comments about the implications of the word “command”:

“Rabbi Judah ben Batira stated: ‘command’ implies extra enthusiasm…..Rabbi Shimon bar Yokhai stated: ‘command’ invariably occurs in the context of monetary loss.”

Between Rabbi Judah and Rabbi Shimon there is an entire world of human religious behavior. Enthusiasm and monetary loss; are they poles or does one imply the other? At the very least, enough enthusiasm for anything is going to cost you: just look at the price of a child’s sports or arts enthusiasm (uniform, instruments, lessons, shows or games….) and this is not less true for adults. Anything worth being enthusiastic over will demand a price from us.

This is the Jewish path: it demands b’khol levavkha, b’khol naf’shekha, uv’khol m’odekha, “all your mind, all your emotions, all your resources”. (Deuteronomy 6.5, and also found as part of the Shema in the siddur). There are days when we fulfill mitzvot as if they were delightful good deeds, with enthusiasm, feeling good about ourselves and our Jewish ethics. And there are days when we must be reminded that we are obligated beyond our comfort level.

Certainly, our enthusiasm for our Jewish community demands time, talent and money from us. There are days when we don’t count the cost because of our delight; other days we may need to be reminded that we are obligated to nurture and strengthen it. If Jewish community is to exist, we all have to bring our enthusiasm and our monetary contributions.

In sociological studies of Jewish baby boomers it has been noted that the only religious paths which are strong in our post-modern Western society are those which expect excellence and commitment. We expect the best of our schools, our leaders, and our society – why would we settle for less in our religious community? For a generation, Jewish leadership tried to make it as easy as possible to keep Jews attached to religious communities – changing holiday observance to the nearest convenient Shabbat, for example, or refusing to make strong statements about ethics in society that might alienate some. And what we have found is that the half-serious practice of Judaism produces half-serious Jews who cannot stand strong when the winds of uncertainty and stress challenge them. Obligation to excellence apparently nurtures stronger and more meaningful lives.

It’s still okay to moan about it, of course….on our way to showing up and being counted. Each one of us – you yourself – must see ourselves as obligated, whether enthusiastically on any given day or not. Each one of us is necessary if we are to keep that lamp alight.

imgres

Shabbat Terumah: In The Details

“This too is Torah, and I need to learn it.” Two millennia ago the renowned sage Rabbi Akiba asserted that Torah is not only that which is written on the parchment of the sefer Torah, the Scroll of Direction (the Hebrew verb root h.r.h means “teaching”, and also “aiming” as well as “indicating direction”). Torah is also expressed through the exegesis that gives us midrash, “investigation”, and halakhah, “path”. This larger sense of Torah is contained, more or less, in Talmud, the sixty-three tractates (volumes) that derive from the Five Books of Moshe. But it is not contained fully, for it was already acknowledged even then that there was more that would unfold, and in a very real way, “that which a veteran student will, in the future, innovate before his teacher was already said to Moshe at Sinai” (Jerusalem Talmud, Peah 17b).

Clearly, then, there is more to any given parashah than meets the eye.

The parashah we read this week, parashat Terumah, gives us a minutely-detailed description of the Mishkan that the Israelites were to build in order to evoke the Presence of G-d in their midst. Chapter after chapter, verse after verse, is devoted to the topics of what goes inside the Mishkan, what goes outside, and of what it is to be made. The dimensions of objects as well as their composition, number, color, and purpose are all specified.

It is easy to grant that such detailed plans for the construction of the Mishkan existed, but why were they sanctified? Why are we to read them with all the honor and respect due to every word written in the Torah? For example, what are we to make of the first verse we read in the second year of the Triennial Cycle:

You are to make the Mishkan with ten curtains; skilled workers shall make them of fine twined linen, in blue, purple and red, with kheruvim. (Ex.26.1)

One might see this as exactly the challenge offered to the “veteran student” mentioned in the Jerusalem Talmud passage above. What are we to make of this verse? If we accept that each word and each verse has value prima facie, then the challenge is not to the text, to prove its relevance, but to us, to prove our ability to see that relevance. It’s not so far away. Much can be understood and derived from such a verse once one enters the interpretative world of our tradition.

Here are three short interpretations:

1. In Jewish tradition, one important way to demonstrate the respect we show for that which we hold sacred is to bring our best effort to it. “Skilled workers” are to make the curtains. When we are building something important, than, we are to look through our community for those best suited and most capable. Art is best done by the artistic.

2. Blue, purple and red – תכלת, ארגמן ותולעת שני – tekhelet, argaman v’tola’at shani – are important colors in the ancient Near East, all of them bright and deep (and expensive). The blue tekhelet color is also that which we are commanded to include in the fringes on the corners of our garments. Perhaps in that way the fringe – the tzitzit – is meant to remind us of the Mishkan, and what it symbolizes.

3. Kheruvim are fantastic creatures that were imagined to be among the animal and human-like servants that surrounded our G-d; for example, G-d is described as “riding on the back of a kheruv” into battle with Pharoah at the Reed Sea during the Exodus. They are symbols of divine power and awe.

at the entrance of the palace of Nineveh; now at the Metropolitan Museum of Art in New York City
A kheruv (?) at the entrance of the palace of Nineveh; now at the Metropolitan Museum of Art in New York City

Our ancestors guarded every detail of the Mishkan for the ages because it was the most important structure they built; they built it together, they brought their best people to it, and they made it a place that evoked their sense of awe for the holy. In such a place, that means so much, there is no such thing as too many details, for every single one is a precious part of the whole. As are you and I in the building of our own Mishkan today.

Shabbat Mishpatim: Equality Before the Law – For All of Us

Last week in parashat Yitro we stood together at Sinai, and entered into the covenant with our G-d as a community, all equally necessary, equally precious. The text itself expresses this in unspecific language:

And Moses brought forth the people [et ha’am] out of the camp to meet God; and they stood at the nether part of the mount. (Ex.19.17)

Et ha’am, “the people”, can as easily refer to the men, representing each household, as to all the adults, or even all the Israelites, of all ages and genders. It may also be fair to simply note that the Sinai experience was so overwhelming that it could not be communicated in detail. This is hinted at by the text itself, since we are only told of nine (or ten, depending upon your interpretation) laws incumbent upon Israelites through the Covenant relationship

The details of the laws are the subject of our parashah this week – the “fine print”, if you will, of the Covenant relationship. While you will not find in this parashah all 613 of the mitzvot as they are traditionally counted, there are fifty three, covering both moral and ritual obligations. The question we are left with from the Sinai account of the Covenant moment is this: if only the men stood at Sinai, then, as Judith Plaskow once famously observed, are only men Jews?

Not only is G-d in the details, as it has been said, but so, apparently, is our own identity. To whom do the laws apply? How? When?

When we compare what scholars call “a second Covenant ceremony” on the steppes of Moab in parashat Nitzavim, we find more explicit language to help us answer the question of who stands before G-d in Covenant relationship:

You are standing this day, all of you, before YHVH your G-d: your heads, your tribes, your elders and your officers – all the men of Israel; the little ones, women, strangers that are among you, even the wood choppers and the water drawers, to enter into the Covenant of YHVH your G-d, and into G-d’s oath, which YHVH your G-d makes with you today. (Deuteronomy 29.9)

Here, it is explicitly stated that all of us are counted; all of us count. Social class? an aside, gender and age? unimportant, elites and masses? all alike. This Covenant moment takes place, by the way, forty years after the Sinai moment.

It’s a growing, developing revelation. So is our own modern sense of community. It takes a while to realize that all social classes and all forms of humanity are equally created in G-d’s image. It takes a while, perhaps, for the men to realize that they can’t do it alone; it takes forty years of wandering to come to understand that we are all more alike than different, no matter what seems to separate us.

It is appropriate that we celebrate Equality Shabbat this week, along with all the Community of Welcoming Congregations in Oregon, because this week is all about the details of our Covenant with G-d and each other, details of mitzvot that demand the best we have from all of us, not just some of us acting on behalf of others of us.

We are neither at Sinai, in the first shock of the moment, nor at Nitzavim toward the end of the Torah’s narrative; we are in the middle, in the fine print, in the ongoing, confusing, foggy midst of a revelation that has not entirely unfolded. We are still learning what is true and right and righteous, from learning and from experience. From knowledge to understanding, and then, perhaps, to wisdom, as the mystical sefirot show us, is a long and uncertain road.

Equality Shabbat is our moment to recognize that, no matter what our tradition believed about women in the past, they do stand equally with men before G-d; no matter what we thought we knew, when we look at the Torah it does not say “all of you who are straight men” stand before G-d, nor even “all of you who are Israelites”, but all Jews, no matter gender, sexual orientation, age, or origin, stand together, nitzavim, as the text says, “firmly rooted” in our standing. It does not say that at the Sinai moment; there, we trembled and fell down. Only when we stand respectful of the image of G-d in each and all of us equally can we stand firmly.

For more of Rabbi Ariel’s teachings on the relevance of ancient sacred text to your life, get her book – available in paperback and on Kindle: Because All Is One

Shabbat Yitro: What does the Voice of G-d Sound Like?

This week parashat Yitro calls us to stand once again at the foot of a mountain as a people, brought together not by lines of descent but by a willingness to go forward, to cross over, to live with uncertainty in the hope of reaching a vision.

One of the most compelling uncertainties of Jewish religious tradition centers on G-d. It begins when Moshe asks, “how shall I say when I am asked how I was sent?” and receives the reply: Ehyeh Asher Ehyeh, “What Will Be is What Will Be”. As if we were children asking to know what will happen when we grow up, all Moshe is told is that Time Will Tell. It has been noted already by Rabbinic scholars and interpreters that this is not a name. It may be, rather, a way to describe Eternity – all time and all space, All, Here, Now.

And what did it sound like, to hear a voice one might – during or afterward – attribute to G-d? Coming out of a bush, of all things? According to our parashah this week, G-d spoke:

Moses brought forth the people out of the camp to meet G-d; and they stood at the foot of the mount. Mount Sinai was altogether on smoke, because G-d descended upon it in fire; and smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mount trembled violently. When the voice of the shofar grew louder, Moses spoke, and G-d answered him by a voice.  (Exodus 19.17-19)

What does that mean, “by a voice”? what did our ancestors hear? what are we, by extension and by tradition, called upon to hear?

It is useful to compare another fascinating story of that mountain, preserved in our sources, that happened at another time:

[The Prophet Elijah traveled] forty days and forty nights unto Horeb the mountain of G-d. And he found a cave, and hid there; and, there, the word of G-d came to him, saying to him: ‘What are you doing here, Elijah?’ …. G-d said: ‘Go forth [from the cave], and stand upon the mountain before G-d.’ And, behold, G-d passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and broke in pieces the rocks; but G-d was not in the wind; and after the wind an earthquake; but G-d was not in the earthquake; and after the earthquake a fire; but G-d was not in the fire; and after the fire a still small voice.  (I Kings 19.8-12)

According to our Jewish intuition, developed over millennia, the sound of G-d’s voice is not a great and thunderous, frightening, obvious sound. The phrase “by a voice” in the Sinai story hints to us that hearing G-d is not necessarily the sound of a voice, although it might be “a still, small voice.”

G-d’s voice might also come to us as a realization of something true for our lives; or as an invocation of something real when we find ourselves standing before it; or as a realization, after the fact, that we were in a place of connection to a sense of something greater than our own individual small selves.

What was, is, and will be.

Such an awareness comes to us in small moments, but the impact is earth-shattering. That still, small, certain voice says that you are an essential part of all that is, carry within you the potential of all that will be, and are a necessary, cherished part of what will be remembered. You are part of us, and of All That Is, Always.

On this Shabbat may you hear what you need to hear, and may the source of that hearing delight and unsettle you with a new awareness of the places where truth resides.

Shabbat BeShalakh: What Do You See in the Sea?

This week, the Shabbat of the parashah BeShalakh, is also called Shabbat Shirah, the “Shabbat of the Song”, in honor of the fact that on this week we read the Song of the Sea in the scroll. The Israelites have crossed over through the Sea on dry ground, and the Egyptians who pursued them have drowned in those same waters.

As our ancestors gather on the far shore, astonished by what they’ve experienced, one might imagine that they were speechless. Perhaps there was no sound at all for a few moments, from that whole motley group. Imagine them: self-identified Israelites (those who held a family memory of descent from the sons of Jacob), and with them, others – those who were attracted to the strong family culture of the people of Israel even under the stress of slavery in Egypt. Finally, there were those who saw a good thing when the Hebrew slaves made their miraculous jailbreak, and went with them through the suddenly-opened gate to freedom.

There were a lot of them. They did not all know each other. And now, with a moment to breathe, they looked back at the way they had come, at the Sea, and then at each other. Now what?

They sang. We call it Shirat haYam, the “Song of the Sea”.

Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with tambourines and with dances. And Miriam called to them: “Sing to G-d, for G-d has triumphed gloriously; the horse and his rider G-d has thrown into the sea.” (Ex.15.20-21)

The first expression of the refugees is joy, and gratitude. And within this rejoicing, one finds a very personal expression of religious awakening. First, one becomes aware of one’s own joy; then, upon reflection, one begins to feel gratitude for the happiness. This is the first step toward a personal sense of religious awareness: the dawning knowledge that one is grateful.

Moses and the people of Israel sang: I will sing to G-d, for G-d has triumphed gloriously; the horse and his rider has G-d thrown into the sea. G-d is my strength and song, G-d is become my salvation. This is my G-d, and I will praise, my parents’ G-d, and I will exalt (Ex.15.1-2)

This song then expresses the next steps in religious awareness: beyond gratitude for my good fortune, and onward to the recognition that I could never have escaped the Egyptians alone. A strength greater than my own, something beyond my own small intellectual capacity, brought me to this moment. I could not have planned this and carried it out alone; circumstances were also aligned just exactly right. I become aware of something beyond me, which is a part of me, and carries me, too.

This is my G-d – I reach my own sense of  awe, of that which I respect as greater than me, but also mine.

my parents’ G-d – only now can I begin to understand what my parents have revered; only now can I start to see the ethics of their lives, that which they care about most.

Now what? what happens after we cross the Sea and realized that now, we are on our own? When this door opens, it shows the Israelites – and us – the way forward into the future. And that future is much wandering, bumbling our way toward a distant vision, with lots of false starts, lots of dead ends, and some days when we’ll wonder if we truly are on the right path. The religiously aware path is a long one, but it does offer us certain steps toward the Promise of wholeness within ourselves, with our families, our tribes, our people, and the world. It begins with G-d and ends with G-d, and every day is one more opportunity to become aware.

This is not esoteric knowledge: all of us cross our own Seas, and all of us have eyes and hearts to see. In a wonderfully subversive ancient teaching, it is written that “a servant girl saw at the Sea what Isaiah, Ezekiel, and all other prophets did not behold”. (Mekhilta)

This Song of the Sea united the refugees on the shores of the sea, and it unites us still. The Song is incorporated into our daily prayers; we sing it whenever we recite the mi kamokha. Wherever you are on this Shabbat, may you find yourself with the Jewish people in spirit as we offer up, once again this year, our chorus of joy for awareness of our reasons for gratitude for that which is beyond us, and blesses our existence.

Shabbat Bo: When Will Death Come?

Have you seen the television commercial for heart health that begins with a person very matter-of-factly receiving a note that says “your heart attack is coming tomorrow.” As we know, says the voice-over, such events happen without any warning. If you could know when a life-threatening event would happen, you could prepare for it, dodge it – even, as in our Jewish legends, try to avoid the Angel of Death by changing your name, or heading to the town of Luz (where no one ever died).

This week our reading, the second segment of the parashah according to our Triennial Cycle count, begins with a terrifying declaration: come midnight, all the first born of Egypt shall die. Terrifying, yes, but perhaps some people would like to have such certainty. After all, there’s even a “Death Clock” on the internet. Very appealing, perhaps, to fill in the information it requests – but would you believe the answer?

Our ancestors were aware that they were part of a never ending cycle of life and death; that they, like all that lived and moved, would one day stop living, stop moving. Curiously, ancient Hebrews did not seem to worry so much about life after death – at least, not to the extent that our Torah speaks of it. When our ancestors died, according to our Scriptures, they either had a “good death”, which meant being surrounded by loved ones who cared for and buried the body afterward, or a “bad death”, which meant that one died in agony – of war, disease, famine, and other horrible causes – and that there was no sure burial for the body. A “good death” was indicated by the idiom “gathered to one’s ancestors”, and a “bad death” was expressed by the term “going down to She’ol”. (A helpful site for more information, including what the ancient Hebrews DID believe about life after death, is in the Jewish Encyclopdia: Sheol.)

The fear of death, however, was as powerful for them as it is for us. When would death come? how? when will we be deprived of those we love? In most cases, there is no certainty. Even in our first verse of this week’s reading, there is one tiny letter that hints at the uncertain territory between life and death. In Exodus 11.4 it is literally written: כחצת הלילה – “some time around midnight”. The single letter khaf indicates “sort of”, “almost”, or “about”.

That’s as close as we get in Judaism to the ultimate truth of life and death. That letter khaf stands in between us and the complete, transcendent truth. We cannot know the time of our death, or any of the other things we want to know the most, and the khaf is there to remind us of that.

Don’t let the khaf get you down, though. Consider this tiny message from the Hebrew letter: the letter khaf has the same name as the word “hand”, and a khaf has the numerical values of two tens, that it, two yuds, which designate a Name of G-d. The little khaf that stands between you and death reminds you that you are in the hands of G-d. And no matter where you go, what you fear, or what happens to you when, you can never fall out of the hands of G-d.